Profil

  • : 日本 の 愛
  • 日本 の 愛
  • : Voyages
  • : ようこそ みなさん ! Bienvenue à tous ! Nous allons par ce Blog vous faire partager notre passion pour le Japon...^^ Nous espérons que notre blog vous plaira. Bonne visite...
  • Partager ce blog
  • Retour à la page d'accueil
  • Contact

Recommander

Un Peu De Japonais

Mercredi 22 novembre 2006 3 22 /11 /Nov /2006 14:46


Cliquez ici pour voir le schéma en taille réelle.


Voici ci-dessous les noms des différentes parties du corps en Rômaji pour faciliter la lecture du schéma :



- Cheveux : Kaminoke
- Sourcil : Mayu
- Front : Hitai
- Joue : Hoo
- Oreille : Mimi
- Oeil : Me
- Nez : Hana
- Bouche : Kuchi
- Cou : Kubi
- Gorge : Nodo
- Ventre : Onaka/Hara
- Poitrine : Mune
- Nombril : Heso
- Main : Te
- Genou : Hiza
- Jambe : Ashi
- Pied : Ashi
- Tête : Atama
- Epaule : Kata
- Bras : Ude
- Dos : Senaka
- Coude : Hiji
- Reins : Koshi
- Poignet : Tekubi
- Fesses : Shiri
- Mollet : Fukurahagi
- Cheville : Kurubushi
- Pointe des Pieds : Tsumasaki
- Plante des Pieds : Ashimoto



A NOTER : Ne sont pas incrits sur le schéma les mots suivants :



- かお = Kao = Visage
- した = Shita = Langue
- は = Ha = Dent
- ゆび = Yubi = Doigt
- おやゆび = Oyayubi = Pouce
- ひとさしゆび = Hitosashiyubi = Index
- なかゆび = Nakayubi = Majeur
- くすりゆび = Kusuriyubi = Annulaire
- こゆび / みみゆび = Koyubi/Mimiyubi = Auriculaire
- あしゆび = Ashiyubi = Orteil
- つめ = Tsume = Ongle
- てのひら = Tenohira = Paume de la main
- ずじょう (に) = Zujô (Ni) = Au-dessus de la tête/Sur la tête
- けんこうこつ = Kenkôkotsu = Omoplate



°°°°°°°°°°


LA SANTE / LA MALADIE : 健康 病気



Quelques Phrases Utiles :



Je suis malade : Byôki desu : 病気です

J'ai de la fièvre : Netsu ga arimasu : 熱があります

J'ai mal à la tête : Atama ga itai desu : 頭が痛いです

J'ai mal au ventre : Onaka ga itai desu : お腹が痛いです

J'ai mal à la gorge : Nodoga itai desu : のどが痛いです

J'ai mal au dos : Senaka ga itai desu : 背中が痛いです

J'ai mal aux pieds : Ashi ga itai desu : 足が痛いです

Je me sens mal : Kibun ga warui desu : 気分が悪いです

Je me sens mieux : Kibun ga yokunarimashita : 気分がよくなりました

J'ai mal ici : Koko ga itai desu : ここが痛いです

J'ai la nausée : Hakike ga shimasu : 吐き気がします

Où avez-vous mal ? : Doko ga itai desu ka : どこが痛いですか

Bon Rétablissement (Litt. « Prenez soin de vous ! ») : Odaiji ni : お大事に



°°°°°°°°°°



VOCABULAIRE :



L'Hôpital : Byôin : 病院

Le Médecin : Oishasan : お医者さん

Le Dentiste : Haishasan : 歯医者さん

Le Médicament : Kusuri : 薬

La Pharmacie : Kusuriyasan : 薬屋さん

L'Allergie : Arerugî : アレルギー

La Blessure : Kega : けが

Urgences : Kinkyû : 緊急

Vaccin : Wakuchin : ワクチン

Sang : Chi : 血

Vomir : Haku : 吐く

Intoxication Alimentaire : Shoku chûdoku : 食中毒

Comprimés : Jôzai : 錠剤

Aspirine : Asupirin : アスピリン

Ambulance : Kyûkyûsha : 救急車

Bouton : Dekimono : できもの

Pansement : Bansôkô : 絆創膏

Pommade : Nankô : 軟膏


°°°°°°°°°°



Voilà ! Notre page spéciale Japonais ce termine. Nous espérons que vous l'avez appréciée et qu'elle vous sera utile ^^. Une autre page est prévue pour bientôt...



°°°°°°°°°°



PS : Un Grand "Merci" à toi Joji ! Sans toi nous n'aurions pas pu écrire en Japonais avec autant de facilité dans nos articles et nos schémas.

ありがとう Joji-kun !! キス !! キス !! キス !! ^ ^
Par 日本 の 愛 - Publié dans : Un Peu De Japonais
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Lundi 20 novembre 2006 1 20 /11 /Nov /2006 11:46

Les Japonais utilisent souvent les chiffres arabes, mais ils ont aussi des kanji spécifiques pour écrire les chiffres. Il y a deux façon de dire 4,7 et 9 (14, 17, 19, ect). Il n'y a pas de règle générale concernant l'utilisation de l'un ou l'autre. Cela ce fait au cas par cas.

Pour le chiffre 4, (Yon/Shi), し (Shi), est moins utilisé parce qu'il signifie aussi la mort 死.
La formation des nombres de 11 à 19 est très simple lorsque l'on connaît les chiffres de 1 à 9. Il suffit d'employer "Jû" (10) suivi du chiffre de l'unité.



Exemples Pour les Nombres 15 et 18 :


- Jû (10) + Go (5) = 15 (Jûgo)
- Jû (10) + Hachi (8) = 18 (Jûhachi)


La formation des nombres de 21 à 29 se fait sur le même modèle. Il suffit donc d'employer "Nijû" (20) suivi du chiffre de l'unité.


Exemple Pour les Nombres 23 et 26 :


- Nijû (20) + San (3) = 23 (Nijûsan)
- Nijû (20) + Roku (6) = 26 (Nijûroku)


La même règle s'applique à la liste ci-dessous :


- 0 : Zero/Maru/Rei : ゼロ / 〇/ 零

- 10 : Jû : 十

- 20 : Nijû : 二十

- 30 : Sanjû : 三十

- 40 : Yonjû : 四十

- 50 : Gojû : 五十

- 60 : Rokujû : 六十

- 70 : Nanajû : 七十

- 80 : Hachijû : 八十

- 90 : Kyûjû : 九十

- 100 : Hyaku : 百

- 101 : Hyakuichi : 百一

- 110 : Hyakujû : 百十

- 111 : Hyakujûichi : 百十一

- 120 : Hyakunijû : 百二十

- 121 : Hyakunijûichi : 百二十一

- 200 : Nihyaku : 二百

- 300 : Sanbyaku : 三百

- 400 : Yonhyaku : 四百

- 500 : Gohyaku : 五百

- 600 : Roppyaku : 六百

- 700 : Nanahyaku : 七百

- 800 : Happyaku : 八百

- 900 : Kyûhyaku : 九百

- 1000 : Sen : 千

- 2000 : Nisen : 二千

- 3000 : Sanzen : 三千

- 4000 : Yonsen : 四千

- 5000 : Gosen : 五千

- 6000 : Rokusen : 六千

- 7000 : Nanasen : 七千

- 8000 : Hassen : 八千

- 9000 : Kyûsen : 九千

- 10 000 : Ichiman : 一万

- 10 001 : Ichimanichi : 一万一

- 20 000 : Niman : 二万

- 100 000 : Jûman : 十万

- 200 000 : Nijûman : 二十万

- Un Million : Hyakuman : 百万

- Dix Millions : Senman : 千万

- Cent Millions : Ichioku : 一億

- Un Milliard : Jûoku : 十億



~~**~~


Un Petit Plus :


- 0,5 : Rei Ten Go : 0.5 : れいてんご

- 2,3 : Ni Ten San : 2.3 : にてんさん

- 8 % : Hachi Pâsento : 8 % : はちパーセント

- 1/3 (Un Tiers) : San Bun No Ichi : 1/3 : 三分の一


~~**~~





Pour voir l'image de l'article en grand , cliquez ici  ^ ^


¤°°¤¤°°¤



Comme la semaine européenne, la semaine japonaise est composée de sept jours. Cependant, sur les calendriers japonais, la semaine commence le dimanche et se termine le samedi.

Chaque jour tire son nom de l'un des sept astres mobiles du ciel connus dans l'Antiquité. Du mardi au samedi, ces astres sont eux-mêmes associés à l'un des cinq éléments, dont le kanji sert à transcrire le nom du jour. La prononciation est donné en rōmaji.

On peut noter que les langues européennes effectuent la même correspondance entre noms d'astres et jours de la semaine. Ainsi tous les jours de la semaine en français correspondent aux mêmes astres que leurs homologues japonais, à l'exception du samedi et du dimanche modifiés par la christianisation en jour de shabbat et jour du seigneur.

En revanche, en anglais par exemple, on retrouve le soleil pour le dimanche avec sunday et Saturne pour le samedi avec saturday.


¤°°¤¤°°¤



Les Japonais indiquent le jour du mois par le numéro du jour suivi du compteur de jour :
日 (nichi).


Voici ci-dessous les Jours du Mois :



1 : 一日 : ついたち : Tsuitachi  


2 : 二日 : ふつか : Futsuka


3 : 三日 : みっか : Mikka


4 : 四日 : よっか : Yokka


5 : 五日 : いつか : Itsuka


6 : 六日 : むいか : Muika


7 : 七日 : なのか : Nanoka


8 : 八日 : ようか : Yôka


9 : 九日 : ここのか : Kokonoka


10 : 十日 : とおか : Tôka


11 : 十一日 : じゅういちにち : Jûichinichi

 
12 : 十二日 : じゅうににち : Jûninichi


13 : 十三日 : じゅうさんにち : Jûsannichi


14 : 十四日 : じゅうよっか : Jûyokka


15 : 十五日 : じゅうごにち : Jûgonichi 


16 : 十六日 : じゅうろくにち : Jûrokunichi


17 : 十七日 : じゅうしちにち : Jûshichinichi


18 : 十八日 : じゅうはちにち : Jûhachinichi


19 : 十九日 : じゅうくにち : Jûkunichi


20 : 二十日 : はつか : Hatsuka


21 : 二十一日 : にじゅういちにち : Nijûichinichi


22 : 二十二日 : にじゅうににち : Nijûninichi


23 : 二十三日 : にじゅうさんにち : Nijûsannichi


24 : 二十四日 : にじゅうよっか : Nijūyokka


25 : 二十五日 : にじゅうごにち : Nijûgonichi


26 : 二十六日 : にじゅうろくにち : Nijûrokunichi


27 : 二十七日 : にじゅうしちにち : Nijûshichinichi


28 : 二十八日 : にじゅうはちにち : Nijûhachinichi


29 : 二十九日 : にじゅうくにち : Nijûkunichi


30 : 三十日 : さんじゅうにち : Sanjûnichi


31 : 三十一日 : さんじゅういちにち : Sanjûichinichi



¤°°¤¤°°¤



LES DATES (日付け), HIZUKE :



L'Année 2006 : Nisen Roku Nen : 二千六年

L'Année Derniére : Kyonen : 去年 

Cette Année : Kotoshi : 今年

L'Année Prochaine : Rainen : 来年

Le Mois Dernier : Sengetsu : 先月

Ce Mois-ci : Kongetsu : 今月

Le Mois Prochain : Raigetsu : 来月

Avant-Hier : Ototoi : 一昨日

Hier : Kinô : 昨日

Aujourd'hui : Kyô : 今日

Demain : Ashita : 明日

Après-Demain : Asatte : 明後日

Quel jour sommes-nous ? : Kyô wa nan nichi desu ka : 今日は何日ですか

Aujourd'hui, nous sommes le 20 Octobre
: Kyô wa jû-gatsu hatsuka desu : 今日は十月二十日です
Par 日本 の 愛 - Publié dans : Un Peu De Japonais
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Dimanche 19 novembre 2006 7 19 /11 /Nov /2006 18:21


La graphie "Katakana" (片仮名) est destinée à la transcription des mots d'origines étrangères (le plus souvent en Anglais), les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux et de certains onomatopées Japonais. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanji ou en hiragana.


******


Quelques Exemples De Mots Français Entrés Dans La Langue Japonaise :



Chic : シック : Shikku

L'Ennui : アンニュイ : Annyui

La Mode : モード - Môdo

Les Vacances : バカンス : Bakansu

L'Enquête : アンケート : Ankêto

L'Etiquette : エチケット : Echiketto

L'Elite : エリート : Erîto

Le Genre : ジャンル : Janru

Unique : ユニーク : Yunîku

La Nuance : ニュアンス : Nyuansu



******


Quelques Exemples De Mots Anglais Entrés Dans La Langue Japonaise :



France : フランス : Furansu : France (Ang)

Bière : ビール : Bîru : Beer

Café : コーヒー : Kôhî : Coffee

Jus d'Orange : オレンジ ジュース : Orenji Jûsu : Orange Juice

Appareil Photo : カメラ : Kamera : Camera

Manteau : コート : Kôto : Coat

Fourchette : フォーク : Fôku : Fork

Couteau : ナイフ : Naifu : Knife

Hôtel : ホテル : Hoteru : Hotel

Lit : ベッド : Beddo : Bed

Salle de Bain : バス ルーム : Basu Rûmu : Bathroom

Violon : バイオリン : Baiorin : Violin

Ordinateur : コンピューター : Konpyûtâ : Computer

Nouvelles/Informations
: ニュース : Nyûsu : News ... Et il y en a beaucoup d'autres ! ^^


********



Les "Hiragana" (平仮名), sont employés pour marquer les terminaisons des verbes et celles des adjectifs, ou pour les particules. Chaque Hiragana, représente une syllabe qui peut être une voyelle seule ou une consonne suivie d'une voyelle.

L'apprentissage de l'écriture dans les écoles Japonaises, commence par l'étude des Hiragana et tous les livres destinés aux enfants utilisent exclusivement ce syllabaire.

Les particules enclitiques (Joshi, 助詞), sont des mots souvent d'une seule syllabe, qui, toujours placés à la suite d'un mot, indiquent son rôle dans la phrase. Il en existe plusieurs et s'écrivent exclusivement en Hiragana.


Pour en savoir plus sur les Particules Enclitiques, cliquez ici


¤¤**¤¤


Quelques Exemples De Mots Japonais Entrés Dans La Langue Française :



Kimono : きもの

Geisha : げいしゃ

Samurai : さむらい

Jûdô : じゅうどう

Karate : からて

Nippon : にっぽん

Bonsai : ぼんさい

Sake : さけ

Manga : まんが

Karaoke : からおけ

Par 日本 の 愛 - Publié dans : Un Peu De Japonais
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires

Calendrier (カレンダ)

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

&#26178;&#38291;&#12288;&#12392;&#12288;&#22825;&#27671;

The WeatherPixie

日本 の 天気


The WeatherPixie

Recherche

C O M P T E U R

FreeCompteur.com FreeCompteur Live

音楽 (Musique)

  

Concours

W3C

  • Flux RSS des articles
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus